![Courtroom 600 on X: "When Eisenhower visited April 12th, he saw German writing on a wall and asked for translation: “Du bist nichts; dein Volk ist alles.” "The state is everything and Courtroom 600 on X: "When Eisenhower visited April 12th, he saw German writing on a wall and asked for translation: “Du bist nichts; dein Volk ist alles.” "The state is everything and](https://pbs.twimg.com/media/EVH3XuiXYAMMQjX.jpg:large)
Courtroom 600 on X: "When Eisenhower visited April 12th, he saw German writing on a wall and asked for translation: “Du bist nichts; dein Volk ist alles.” "The state is everything and
![The actress Bibiana Beglau at the Salongespräch of the Süddeutsche Zeitung in the exhibition "Du bist Faust" at the Hypo-Kunsthalle in Munich. [automated translation] Stock Photo - Alamy The actress Bibiana Beglau at the Salongespräch of the Süddeutsche Zeitung in the exhibition "Du bist Faust" at the Hypo-Kunsthalle in Munich. [automated translation] Stock Photo - Alamy](https://l450v.alamy.com/450v/2abmdmy/the-actress-bibiana-beglau-at-the-salongesprch-of-the-sddeutsche-zeitung-in-the-exhibition-du-bist-faust-at-the-hypo-kunsthalle-in-munich-automated-translation-2abmdmy.jpg)
The actress Bibiana Beglau at the Salongespräch of the Süddeutsche Zeitung in the exhibition "Du bist Faust" at the Hypo-Kunsthalle in Munich. [automated translation] Stock Photo - Alamy
![Heine's "Flower Rhythm": "Du bist wie eine Blume" ("You Are so Like a Flower"): English translation of Heinrich Heine's "Du bist wie eine Blume" Heine's "Flower Rhythm": "Du bist wie eine Blume" ("You Are so Like a Flower"): English translation of Heinrich Heine's "Du bist wie eine Blume"](http://2.bp.blogspot.com/-T55AWeKTumk/VDOGvl1kFBI/AAAAAAAAAZI/pD9MqY7ImH0/s1600/Heine.jpg)
Heine's "Flower Rhythm": "Du bist wie eine Blume" ("You Are so Like a Flower"): English translation of Heinrich Heine's "Du bist wie eine Blume"
You owe me an explanation. MY TRANSLATION: Du bist mir eine Erklärkung schuldig. ist das richtig !? | HiNative
![Heine's "Flower Rhythm": "Du bist wie eine Blume" ("You Are so Like a Flower"): English translation of Heinrich Heine's "Du bist… | Poems, Pure products, Literature Heine's "Flower Rhythm": "Du bist wie eine Blume" ("You Are so Like a Flower"): English translation of Heinrich Heine's "Du bist… | Poems, Pure products, Literature](https://i.pinimg.com/736x/ef/6a/4c/ef6a4ce7650515a418e700e6aa143d20.jpg)
Heine's "Flower Rhythm": "Du bist wie eine Blume" ("You Are so Like a Flower"): English translation of Heinrich Heine's "Du bist… | Poems, Pure products, Literature
![German > English] the OP suggested that this was likely a poor translation. Is there one better suited? : r/translator German > English] the OP suggested that this was likely a poor translation. Is there one better suited? : r/translator](https://i.redd.it/t8uf3mxrw0x71.jpg)
German > English] the OP suggested that this was likely a poor translation. Is there one better suited? : r/translator
![Do not assume that all users are male [German Translation] · Issue #16987 · element-hq/element-web · GitHub Do not assume that all users are male [German Translation] · Issue #16987 · element-hq/element-web · GitHub](https://user-images.githubusercontent.com/13047214/115115437-c5f3d680-9f94-11eb-9ac8-98edcf0be52e.png)